Actes 12 verset 23

Traduction Crampon

23
Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu’il n’avait pas rendu gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.



Strong



Comparatif des traductions

23
Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu’il n’avait pas rendu gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.

Louis Segond :

Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu`il n`avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.

Martin :

Et à l'instant un Ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait point donné gloire à Dieu; et il fut rongé des vers, et rendit l'esprit.

Ostervald :

Mais à l'instant un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu; et il mourut rongé des vers.

Darby :

Et à l'instant un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné la gloire à Dieu; et, étant rongé par les vers, il expira.

Lausanne :

Et à l’instant un ange du Seigneur le frappa, parce qu’il n’avait pas donné à Dieu la gloire ; et étant devenu la pâture des vers, il expira.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et à l’instant un Ange du Seigneur le frappa, parce qu’il n’avoit point donné gloire à Dieu: il fut rongé de vermine, et rendit l’esprit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr