Nahum 2 verset 2

Traduction Crampon

2
Un destructeur s’avance contre toi ; garde la forteresse, surveille le chemin, affermis tes reins, ramasse toute ta force !



Strong

(('ab).('eb)) Car l’Éternel (Yehovah) rétablit (Shuwb) (Radical - Qal) la gloire (Ga'own) de Jacob (Ya`aqob) Et la gloire (Ga'own) d’Israël (Yisra'el), Parce que les pillards (Baqaq) (Radical - Qal) les ont pillés (Baqaq) (Radical - Qal) Et ont détruit (Shachath) (Radical - Piel) leurs ceps (Zemowrah ou zemorah (féminin) et zemor (masculin))....


Comparatif des traductions

2
Un destructeur s’avance contre toi ; garde la forteresse, surveille le chemin, affermis tes reins, ramasse toute ta force !

Louis Segond :

Le destructeur marche contre toi. Garde la forteresse! Veille sur la route! affermis tes reins! Recueille toute ta force!...

Martin :

Car l'Eternel a abaissé la fierté de Jacob comme la fierté d'Israël; parce que les videurs les ont vidés, et qu'ils ont ravagé leurs sarments.

Ostervald :

Car l'Éternel rétablit la gloire de Jacob comme la gloire d'Israël, parce que les pillards les ont pillés et qu'ils ont ravagé leurs vignes.

Darby :

Car l'Éternel a ramené la gloire de Jacob comme la gloire d'Israël; car ceux qui dépouillent les ont dépouillés et ont gâté leurs sarments.

Lausanne :

Il monte contre toi, celui qui doit [te] disperser ; garde la forteresse, surveille les chemins, fortifie tes reins, affermis bien tes forces !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr