Daniel 4 verset 23

Traduction Crampon

23
Et si on a ordonné de laisser la souche des racines de l’arbre, c’est que ta royauté te sera rendue quand tu auras reconnu que le ciel a la domination.



Strong

Le roi (Melek) a vu (Chaza' ou chazah) (Radical - peal) l’un de ceux qui veillent (`iyr) et qui sont saints (Qaddiysh) descendre (Nechath) (Radical - peal) des (Min) cieux (Shamayin) et dire ('amar) (Radical - peal) : Abattez (Gedad) l’arbre ('iylan), et détruisez (Chabal) (Radical - Pael)-le ; mais (Beram) laissez (Shebaq) (Radical - Peal) en terre ('ara`) le tronc (`iqqar) où se trouvent les racines (Shoresh), et liez-le avec des chaînes ('ecuwr) de fer Parzel et d’airain (Nechash), parmi l’herbe (Dethe') des champs (Bar) ; qu’il soit trempé (Tseba`) (Radical - Itpael) de la rosée (Tal) du ciel (Shamayin), et que son partage (Chalaq) soit avec (`im) les bêtes (Cheyva') des champs (Bar), jusqu’à (`ad) ce que sept (Shib`ah) temps (`iddan) soient passés (Chalaph) sur (`al) lui.


Comparatif des traductions

23
Et si on a ordonné de laisser la souche des racines de l’arbre, c’est que ta royauté te sera rendue quand tu auras reconnu que le ciel a la domination.

Louis Segond :

Le roi a vu l`un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l`arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d`airain, parmi l`herbe des champs; qu`il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu`à ce que sept temps soient passés sur lui.

Martin :

Mais, quant à ce que le Roi a vu le Veillant et le Saint qui descendait des cieux, et qui disait: Coupez l'arbre, et l'ébranchez, toutefois laissez le tronc de ses racines dans la terre, et qu'il soit lié avec des liens de fer et d'airain parmi l'herbe des champs, qu'il soit arrosé de la rosée des cieux, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui;

Ostervald :

Quant à ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps aient passé sur lui",

Darby :

Et quant à ce que le roi a vu un veillant, un saint, descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre et détruisez-le; toutefois laissez dans la terre le tronc de ses racines, avec un lien de fer et d'airain autour de lui, dans l'herbe des champs, et qu'il soit baigné de la rosée des cieux, et qu'il ait sa part avec les bêtes des champs jusqu'à ce que sept temps passent sur lui,

Lausanne :

Et quant à ce qu’on a dit de laisser le tronçon des racines de l’arbre, ta royauté te demeurera, après que tu auras connu que les Cieux dominent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr