Esaïe 32 verset 16

Traduction Crampon

16
Alors la droiture habitera dans le désert, et la justice s’établira dans le verger,



Strong

Alors la droiture (Mishpat) habitera (Shakan) (Radical - Qal) dans le désert (Midbar), Et la justice (Tsedaqah) aura sa demeure (Yashab) (Radical - Qal) dans le verger (Karmel).


Comparatif des traductions

16
Alors la droiture habitera dans le désert, et la justice s’établira dans le verger,

Louis Segond :

Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger.

Martin :

Le jugement habitera au désert, et la justice se tiendra en Carmel.

Ostervald :

Alors l'équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure dans le verger.

Darby :

Et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera le champ fertile;

Lausanne :

et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera dans le verger ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr