Esaïe 2 verset 2

Traduction Crampon

2
Il arrivera, à la fin des jours, que la Montagne de la maison de Yahweh sera établie au sommet des montagnes et élevée au-dessus des collines.

Et vers elle toutes les nations afflueront,



Strong

Il arrivera, dans la suite ('achariyth) des temps (Yowm), Que la montagne (Har) de la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) Sera fondée (Kuwn) (Radical - Nifal) sur le sommet (Ro'sh) des montagnes (Har), Qu’elle s’élèvera (Nasa' ou nacah) (Radical - Nifal) par-dessus les collines (Gib`ah), Et que toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy) y afflueront (Nahar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

2
Il arrivera, à la fin des jours, que la Montagne de la maison de Yahweh sera établie au sommet des montagnes et élevée au-dessus des collines.

Et vers elle toutes les nations afflueront,

Louis Segond :

Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l`Éternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu`elle s`élèvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront.

Martin :

Or il arrivera aux derniers jours que la montagne de la maison de l'Eternel sera affermie au sommet des montagnes, et qu'elle sera élevée par-dessus les coteaux, et toutes les nations y aborderont.

Ostervald :

Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de l'Éternel sera établie au-dessus des montagnes, et s'élèvera par-dessus les collines; et toutes les nations y afflueront.

Darby :

Et il arrivera, à la fin des jours, que la montagne de la maison de l'Éternel sera établie sur le sommet des montagnes, et sera élevée au-dessus des collines; et toutes les nations y afflueront;

Lausanne :

Et il arrivera, aux derniers jours, que ta montagne de la Maison de l’Éternel sera affermie sur le sommet des montagnes, et s’élèvera au-dessus des collines ; et toutes les nations y afflueront.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr