Psaumes 72 verset 17

Traduction Crampon

17
Que son nom dure à jamais !
Tant que brillera le soleil, que son nom se propage !
Qu’on cherche en lui la bénédiction !
Que toutes les nations le proclament heureux !



Strong

Son nom (Shem) subsistera toujours (`owlam ou `olam), Aussi longtemps (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) que le soleil (Shemesh) son nom (Shem) se perpétuera (Nuwn) (Radical - Nifal) (Kethiv de Lecture (variante)) (Nuwn) (Radical - Hifil) ; Par lui on se bénira (Barak) (Radical - Hitpael) mutuellement, Et toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy) le diront heureux ('ashar ou 'asher) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

17
Que son nom dure à jamais !
Tant que brillera le soleil, que son nom se propage !
Qu’on cherche en lui la bénédiction !
Que toutes les nations le proclament heureux !


Louis Segond :

Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil, son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.

Martin :

Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.

Ostervald :

Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.

Darby :

Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.

Lausanne :

tant qu’on verra le soleil son nom se propagera. On se bénira en lui ; toutes les nations le diront heureux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr