2 Rois 5 verset 21

Traduction Crampon

21
Et Giézi se mit à poursuivre Naaman. Naaman, le voyant courir après lui, descendit de son char pour aller à sa rencontre, et il dit : « Tout va-t-il bien ? »



Strong

Et Guéhazi (Geychaziy ou Gechaziy) courut (Radaph) (Radical - Qal) après ('achar) Naaman (Na`aman). Naaman (Na`aman), le voyant (Ra'ah) (Radical - Qal) courir (Ruwts) (Radical - Qal) après ('achar) lui, descendit (Naphal) (Radical - Qal) de son char (Merkabah) pour aller à sa rencontre (Qir'ah) (Radical - Qal), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Tout va-t-il bien (Shalowm ou shalom) ?


Comparatif des traductions

21
Et Giézi se mit à poursuivre Naaman. Naaman, le voyant courir après lui, descendit de son char pour aller à sa rencontre, et il dit : « Tout va-t-il bien ? »

Louis Segond :

Et Guéhazi courut après Naaman. Naaman, le voyant courir après lui, descendit de son char pour aller à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien?

Martin :

Guéhazi donc courut après Naaman; et Naaman le voyant courir après lui, se jeta hors de son chariot au-devant de lui, et lui dit: Tout va-t-il bien?

Ostervald :

Guéhazi courut donc après Naaman. Et Naaman, voyant qu'il courait après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien?

Darby :

Et Guéhazi poursuivit Naaman: et Naaman vit qu'il courait après lui; et il descendit de son char à sa rencontre, et lui dit: Tout va-t-il bien?

Lausanne :

Et Guéhazi poursuivit Naaman ; et Naaman vit que quelqu’un courait après lui, et il se jeta du char [pour aller] à sa rencontre, et il lui dit : Tout va-t-il bien{Héb. Y a-t-il paix ?}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr