2 Rois 4 verset 14

Traduction Crampon

14
Et Elisée dit : « Que faire pour elle ? » Giézi répondit : « Mais elle n’a point de fils, et son mari est vieux. »



Strong

Et il dit ('amar) (Radical - Qal) : Que faire (`asah) (Radical - Qal) pour elle ? Guéhazi (Geychaziy ou Gechaziy) répondit ('amar) (Radical - Qal) : Mais ('abal), elle n’a point de fils (Ben), et son mari ('iysh) est vieux (Zaqen) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

14
Et Elisée dit : « Que faire pour elle ? » Giézi répondit : « Mais elle n’a point de fils, et son mari est vieux. »

Louis Segond :

Et il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n`a point de fils, et son mari est vieux.

Martin :

Et il dit à Guéhazi: Que faudrait-il faire pour elle? Et Guéhazi répondit: Certes elle n'a point de fils, et son mari est vieux.

Ostervald :

Et Guéhazi répondit: Mais, elle n'a pas de fils, et son mari est vieux.

Darby :

Et il dit: Qu'y a-t-il donc à faire pour elle? Et Guéhazi dit: Eh bien, elle n'a pas de fils, et son mari est vieux.

Lausanne :

Et il dit : Et que faire pour elle ? Et Guéhazi dit : Mais oui ! elle n’a pas de fils et son mari est vieux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr