2 Rois 2 verset 24

Traduction Crampon

24
Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de Yahweh. Et deux ours sortirent de la forêt et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.



Strong

Il se retourna (Panah) (Radical - Qal) ('achar) pour les regarder (Ra'ah) (Radical - Qal), et il les maudit (Qalal) (Radical - Piel) au nom (Shem) de l’Éternel (Yehovah). Alors deux (Shenayim) ours (Dob ou dowb) sortirent (Yatsa') (Radical - Qal) de la forêt (Ya`ar), et déchirèrent (Baqa`) (Radical - Piel) quarante ('arba`iym)-deux (Shenayim) de ces enfants (Yeled).


Comparatif des traductions

24
Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de Yahweh. Et deux ours sortirent de la forêt et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.

Louis Segond :

Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de l`Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.

Martin :

Et Eliséeregarda derrière lui, et les ayant regardés, il les maudit au Nom de l'Eternel; sur quoi deux ourses sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants-là.

Ostervald :

Et, se retournant, il les vit et les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.

Darby :

Et il se tourna en arrière et les vit, et il les maudit au nom de l'Éternel. Et deux ourses sortirent de la forêt, et déchirèrent d'entre-eux quarante-deux enfants.

Lausanne :

Et il se tourna en arrière et les vit, et il les maudit au nom de l’Éternel. Et deux ourses sortirent de la forêt, et déchirèrent d’entre eux quarante-deux enfants.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr