Apocalypse 7 verset 4

Traduction Crampon

4
Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille de toutes les tribus des enfants d’Israël :



Strong

Et (Kai) j’entendis (Akouo) (Temps - Aoriste) le nombre (Arithmos) de ceux qui avaient été marqués du sceau (Sphragizo) (Temps - Parfait), (Sphragizo) (Temps - Parfait) cent (Hekaton) quarante (Tessarakonta)-quatre (Tessares) mille (Chilias), de (Ek ou ex) toutes (Pas) les tribus (Phule) des fils (Huios) d’Israël (Israel) :


Comparatif des traductions

4
Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille de toutes les tribus des enfants d’Israël :

Louis Segond :

Et j`entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d`Israël:

Martin :

Et j'entendis que le nombre des marqués était de cent quarante-quatre mille, qui furent marqués de toutes les Tribus des enfants d'Israël.

Ostervald :

Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: cent quarante-quatre mille marqués d'entre toutes les tribus des enfants d'Israël;

Darby :

Et j'entendis le nombre de ceux qui étaient scellés: cent quarante-quatre mille scellés de toute tribu des fils d'Israël:

Lausanne :

Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été scellés : cent quarante-quatre milliers scellés de toute tribu des fils d’Israël :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et j’oüis le nombre de ceux qui estoyent marquez, il y avoit cent quarante quatre mille marquez de toutes les tribus des enfans d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr