Job 29 verset 19

Traduction Martin

19
Ma racine était ouverte aux eaux, et la rosée demeurait toute la nuit sur mes branches.



Strong

L’eau (Mayim) pénétrera (Pathach) (Radical - Qal) dans mes racines (Sheresh), La rosée (Tal) passera la nuit (Luwn ou liyn) (Radical - Qal) sur mes branches (Qatsiyr) ;


Comparatif des traductions

19
Ma racine était ouverte aux eaux, et la rosée demeurait toute la nuit sur mes branches.

Louis Segond :

L`eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;

Ostervald :

Ma racine sera exposée à l'eau, et la rosée passera la nuit dans mes branches.

Darby :

Ma racine sera ouverte aux eaux, et la rosée séjournera sur ma branche;

Crampon :

Mes racines s’étendent vers les eaux, la rosée passe la nuit dans mon feuillage.

Lausanne :

ma racine s’étalera vers l’’eau, et la rosée passera la nuit sur mes rameaux ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr