Job 29 verset 14

Traduction Martin

14
J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et comme une tiare.



Strong

Je me revêtais (Labash ou labesh) (Radical - Qal) de la justice (Tsedeq) et je lui servais de vêtement (Labash ou labesh) (Radical - Qal), J’avais ma droiture (Mishpat) pour manteau (Me`iyl) et pour turban (Tsaniyph ou tsanowph ou (féminin) tsaniyphah).


Comparatif des traductions

14
J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et comme une tiare.

Louis Segond :

Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J`avais ma droiture pour manteau et pour turban.

Ostervald :

Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité était mon manteau et ma tiare.

Darby :

Je me vêtais de la justice, et elle me revêtait; ma droiture m'était comme un manteau et un turban.

Crampon :

Je me revêtais de la justice comme d’un vêtement, mon équité était mon manteau et mon turban.

Lausanne :

Je me vêtais de la justice et elle se vêtait de moi ; ma probité m’était comme ma robe et ma tiare.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr