Job 28 verset 28

Traduction Martin

28
Puis il dit à l'homme: Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.



Strong

Puis il dit ('amar) (Radical - Qal) à l’homme ('adam) : Voici, la crainte (Yir'ah) du Seigneur ('Adonay), c’est la sagesse (Chokmah) ; S’éloigner (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) du mal (Ra`), c’est l’intelligence (Biynah).


Comparatif des traductions

28
Puis il dit à l'homme: Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.

Louis Segond :

Puis il dit à l`homme: Voici, la crainte du Seigneur, c`est la sagesse; S`éloigner du mal, c`est l`intelligence.

Ostervald :

Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse, et se détourner du mal, c'est l'intelligence.

Darby :

Et il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse, et se retirer du mal est l'intelligence.

Crampon :

Puis il a dit à l’homme : La crainte du Seigneur, voilà la sagesse ; fuir le mal, voilà l’intelligence.

Lausanne :

et il dit à l’homme : Voici, la crainte du Seigneur, c’est la sagesse, et se détourner du mal, c’est l’intelligence.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr