Job 24 verset 19

Traduction Martin

19
Comme la sécheresse et la chaleur consument les eaux de neige, ainsi le sépulcre ravira les pécheurs.



Strong

Comme la sécheresse (Tsiyah) et la chaleur (Chom) absorbent (Gazal) (Radical - Qal) les eaux (Mayim) de la neige (Sheleg), Ainsi le séjour des morts (She'owl ou sheol) engloutit ceux qui pèchent (Chata') (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

19
Comme la sécheresse et la chaleur consument les eaux de neige, ainsi le sépulcre ravira les pécheurs.

Louis Segond :

Comme la sécheresse et la chaleur absorbent les eaux de la neige, Ainsi le séjour des morts engloutit ceux qui pèchent!

Ostervald :

La sécheresse et la chaleur consument les eaux de la neige; ainsi le Sépulcre dévore ceux qui pèchent.

Darby :

La sécheresse et la chaleur emportent l'eau de neige; ainsi le shéol fait-il de ceux qui ont péché.

Crampon :

Comme la sécheresse et la chaleur absorbent l’eau des neiges, ainsi le schéol engloutit les pécheurs !

Lausanne :

La sécheresse et la chaleur ravissent les eaux de neige, ainsi le séjour des morts fait-il de ceux qui ont péché.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr