68
et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas et ne me relâcherez pas.
Louis Segond :
et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas.
Martin :
Que si aussi je vous interroge, vous ne me répondrez point, et vous ne me laisserez point aller.
Ostervald :
Et si je vous interroge aussi, vous ne me répondrez point, ni ne me laisserez point aller.
Darby :
et si je vous interroge, vous ne me répondrez point ou ne me laisserez point aller.
Lausanne :
et si je vous interroge aussi, vous ne me répondrez pas, ou vous ne me relâcherez pas.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Que si aussi je vous interroge, vous ne me respondrez point, et ne me laisserez point aller.