2 Pierre 2 verset 6

Traduction Martin

6
Et s'il a condamné à un renversement total les villes de Sodome et de Gomorrhe, les réduisant en cendre, et les mettant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l'impiété;



Strong

(Kai) s’il a condamné (Katakrino) (Temps - Aoriste) à la destruction (Katastrophe) et réduit en cendres (Tephroo) (Temps - Aoriste) les villes (Polis) de Sodome (Sodoma) et (Kai) de Gomorrhe (Gomorrha), les donnant (Tithemi) (Temps - Parfait) comme exemple (Hupodeigma) aux impies (Asebeo) (Temps - Présent) à venir (Mello) (Temps - Présent),


Comparatif des traductions

6
Et s'il a condamné à un renversement total les villes de Sodome et de Gomorrhe, les réduisant en cendre, et les mettant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l'impiété;

Louis Segond :

s`il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,

Ostervald :

Et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, les donnant en exemple à ceux qui vivraient dans l'impiété;

Darby :

et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées par une totale subversion, les établissant pour être un exemple à ceux qui vivraient dans l'impiété;

Crampon :

s’il a condamné à une totale destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, pour servir d’exemple aux impies à venir,

Lausanne :

et si, réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomore, il les condamna par un bouleversement, les mettant en exemple pour ceux qui vivraient dans l’impiété ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et a condamné à subversion les villes de Sodome et de Gomorrhe, les reduisant en cendre, et les mettant pour exemple à celui qui vivroyent en impieté:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr