1 Chroniques 13 verset 10

Traduction Martin

10
Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Huza, qui le frappa, parce qu'il avait étendu sa main contre l'Arche; et il mourut en la présence de Dieu.



Strong

La colère ('aph) de l’Éternel (Yehovah) s’enflamma (Charah) (Radical - Qal) contre Uzza (`Uzza' ou `Uzzah), et l’Éternel le frappa (Nakah) (Radical - Hifil) parce qu’il avait étendu (Shalach) (Radical - Qal) la main (Yad) sur l’arche ('arown ou 'aron). Uzza mourut (Muwth) (Radical - Qal) là, devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

10
Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Huza, qui le frappa, parce qu'il avait étendu sa main contre l'Arche; et il mourut en la présence de Dieu.

Louis Segond :

La colère de l`Éternel s`enflamma contre Uzza, et l`Éternel le frappa parce qu`il avait étendu la main sur l`arche. Uzza mourut là, devant Dieu.

Ostervald :

Mais la colère de l'Éternel s'enflamma contre Uzza, et il le frappa, parce qu'il avait étendu la main sur l'arche; et il mourut devant Dieu.

Darby :

Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Uzza, et il le frappa, parce qu'il avait étendu sa main sur l'arche; et il mourut devant Dieu.

Crampon :

La colère de Yahweh s’enflamma contre Oza, et Yahweh le frappa, parce qu’il avait étendu la main sur l’arche ; et Oza mourut là, devant Dieu.

Lausanne :

Et la colère de l’Éternel s’alluma contre Ouzza, et il le frappa parce qu’il avait étendu la main sur l’arche, et il mourut devant la face de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr