Daniel 11 verset 35

Traduction Lausanne

35
Et d’entre les plus sages il en sera abattu, pour les affiner, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ceci est encore pour le temps fixé.



Strong

Quelques-uns des hommes sages (Sakal) (Radical - Hifil) succomberont (Kashal) (Radical - Nifal), afin qu’ils soient épurés (Tsaraph) (Radical - Qal), purifiés (Barar) (Radical - Piel) et blanchis (Laban) (Radical - Hifil), jusqu’au temps (`eth) de la fin (Qets), car elle n’arrivera qu’au temps marqué (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah).


Comparatif des traductions

35
Et d’entre les plus sages il en sera abattu, pour les affiner, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ceci est encore pour le temps fixé.

Louis Segond :

Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu`ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu`au temps de la fin, car elle n`arrivera qu`au temps marqué.

Martin :

Et quelques-uns de ces plus intelligents tomberont, afin qu'il y en ait d'entre eux qui soient rendus éprouvés, qui soient épurés, et qui soient blanchis, jusqu'au temps déterminé; car cela est encore pour un certain temps.

Ostervald :

Et parmi les intelligents, quelques-uns seront renversés, afin qu'il y en ait qui soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle ne viendra qu'au temps marqué.

Darby :

Et d'entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps déterminé.

Crampon :

Et parmi ces intelligents, il y en a qui tomberont, afin qu’ils soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu’au temps de la fin, car on ne sera pas encore au terme fixé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr