Juges 17 verset 6

Traduction Ostervald

6
En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël, chacun faisait ce qui lui semblait bon.



Strong

En ce temps (Yowm)-là, il n’y avait point de roi (Melek) en Israël (Yisra'el). Chacun ('iysh) faisait (`asah) (Radical - Qal) ce qui lui semblait bon (Yashar) (`ayin).


Comparatif des traductions

6
En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël, chacun faisait ce qui lui semblait bon.

Louis Segond :

En ce temps-là, il n`y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.

Martin :

En ce temps-là il n'y avait point de Roi en Israël; chacun faisait ce qui lui semblait être droit.

Darby :

En ces jours-là, il n'y avait pas de roi en Israël; chacun faisait ce qui était bon à ses yeux.

Crampon :

En ce temps-là, il n’y avait pas de roi en Israël ; chacun faisait ce qui était bon à ses yeux.

Lausanne :

En ces jours-là il n’y avait point de roi en Israël ; chacun faisait ce qui était droit à ses yeux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr