Deutéronome 8 verset 12

Traduction Ostervald

12
De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,



Strong

Lorsque tu mangeras ('akal) (Radical - Qal) et te rassasieras (Saba` ou sabea`) (Radical - Qal), lorsque tu bâtiras (Banah) (Radical - Qal) et habiteras (Yashab) (Radical - Qal) de belles (Towb) maisons (Bayith),


Comparatif des traductions

12
De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,

Louis Segond :

Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,

Martin :

Et de peur que mangeant, et étant rassasié, et bâtissant de belles maisons, et y demeurant;

Darby :

de peur que quand tu mangeras, et que tu seras rassasié, et que tu bâtiras de bonnes maisons, et y habiteras,

Crampon :

de peur que, quand tu mangeras et te rassasieras, que tu bâtiras et habiteras de belles maisons,

Lausanne :

lorsque tu auras mangé et que tu seras rassasié, lorsque tu auras bâti et habité de bonnes maisons,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr