Luc 20 verset 43

Traduction Ostervald

43
Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.



Strong

Jusqu’à (Heos) ce (An) que je fasse (Tithemi) (Temps - Aoriste Second) de tes (Sou) ennemis (Echthros) ton (Sou) marchepied (Pous) (Hupopodion).


Comparatif des traductions

43
Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.

Louis Segond :

Jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

Martin :

Jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

Darby :

jusqu'à ce que je mette tes ennemis pour marchepied de tes pieds".

Crampon :

jusqu’à ce que je fasse de vos ennemis l’escabeau de vos pieds.

Lausanne :

jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds ? »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Jusqu’à ce que j’aye mis tes ennemis pour le marche-pied de tes pieds:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr