46
Et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignirent le peuple, parce qu'il regardait Jésus comme un prophète.
Louis Segond :
et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu`elle le tenait pour un prophète.
Martin :
Et ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignirent les troupes, parce qu'on le tenait pour un Prophète.
Darby :
Et, cherchant à se saisir de lui, ils craignaient les foules, parce qu'elles le tenaient pour un prophète.
Crampon :
Et ils cherchaient à se saisir de lui ; mais ils craignaient le peuple, qui le regardait comme un prophète.
Lausanne :
Et tout en cherchant à le saisir, ils craignirent la foule, parce qu’on le tenait pour prophète.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et cherchans à le saisir, ils craignirent les troupes, parce qu’on le tenoit pour Prophete.