Matthieu 12 verset 19

Traduction Ostervald

19
Il ne contestera point, et ne criera point, et on n'entendra point sa voix dans les places;



Strong



Comparatif des traductions

19
Il ne contestera point, et ne criera point, et on n'entendra point sa voix dans les places;

Louis Segond :

Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n`entendra sa voix dans les rues.

Martin :

Il ne contestera point, il ne criera point, et personne n'entendra sa voix dans les rues.

Darby :

Il ne contestera pas, et ne criera pas, et personne n'entendra sa voix dans les rues;

Crampon :

Il ne disputera point, il ne criera point, et on n’entendra pas sa voix dans les places publiques.

Lausanne :

il ne contestera point et il ne criera point, et personne n’entendra sa voix dans les rues ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il ne debattra point, et ne criera point, et personne n’orra sa voix par les ruës.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr