Nombres 22 verset 41

Traduction Ostervald

41
Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.



Strong

Le matin (Boqer), Balak (Balaq) prit (Laqach) (Radical - Qal) Balaam (Bil`am), et le fit monter (`alah) (Radical - Hifil) à Bamoth (Bamah) -Baal (Bamowth), d’où Balaam vit (Ra'ah) (Radical - Qal) une partie (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) du peuple (`am).


Comparatif des traductions

41
Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.

Louis Segond :

Le matin, Balak prit Balaam, et le fit monter à Bamoth Baal, d`où Balaam vit une partie du peuple.

Martin :

Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Bahal, et de il vit une des extrémités du peuple.

Darby :

Et il arriva, le matin, que Balak prit Balaam et le fit monter aux hauts lieux de Baal, et de il vit l'extrémité du peuple.

Crampon :

Le matin, Balac prit avec lui Balaam et le fit monter à Bamoth-Baal, d’où Balaam put apercevoir les derniers rangs du peuple.

Lausanne :

Et il arriva, le matin, que Balak prit Balaam et le fit monter sur les hauts-lieux de Baal{Ou à Bamoth-Baal.} d’où il vit l’extrémité du peuple.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr