Nahum 1 verset 9

Traduction Ostervald

9
Que méditez-vous contre l'Éternel? C'est lui qui détruit; la détresse ne s'élèvera pas deux fois.



Strong

Que méditez (Chashab) (Radical - Piel)-vous contre l’Éternel (Yehovah) ? C’est lui qui détruit (`asah) (Radical - Qal) (Kalah). La détresse (Tsarah) ne paraîtra (Quwm) (Radical - Qal) pas deux (Pa`am ou (féminin) pa`amah) fois.


Comparatif des traductions

9
Que méditez-vous contre l'Éternel? C'est lui qui détruit; la détresse ne s'élèvera pas deux fois.

Louis Segond :

Que méditez-vous contre l`Éternel? C`est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois.

Martin :

Que pourriez-vous machiner contre l'Eternel? C'est lui qui réduit à néant; la détresse n'y retounera point une seconde fois.

Darby :

Qu'imaginez-vous contre l'Éternel? Il détruira entièrement; la détresse ne se lèvera pas deux fois.

Crampon :

Quelles sont vos pensées sur Yahweh ? Il consommera la ruine ; la détresse ne surgira pas deux fois.

Lausanne :

Que méditez-vous contre{Ou Que pensez-vous à l’égard de.} l’Éternel ? C’est une destruction totale qu’il va faire ; la détresse ne s’élèvera pas deux fois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr