Osée 8 verset 6

Traduction Ostervald

6
Car il vient d'Israël; c'est un ouvrier qui l'a fait, et il n'est point Dieu. C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces!



Strong

Il vient d’Israël (Yisra'el), un ouvrier (Charash) l’a fabriqué (`asah) (Radical - Qal), Et ce n’est pas un Dieu ('elohiym) ; C’est pourquoi le veau (`egel) de Samarie (Shomerown) sera mis en pièces (Shabab).


Comparatif des traductions

6
Car il vient d'Israël; c'est un ouvrier qui l'a fait, et il n'est point Dieu. C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces!

Louis Segond :

Il vient d`Israël, un ouvrier l`a fabriqué, Et ce n`est pas un Dieu; C`est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.

Martin :

Car il est aussi d'Israël, l'orfèvre l'a fait, et il n'est point Dieu; c'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.

Darby :

Car il est d'Israël, celui-là aussi: un ouvrier l'a fait; il n'est pas Dieu; car le veau de Samarie sera mis en pièces!

Crampon :

Car il vient d’Israël, lui aussi ; un ouvrier l’a fabriqué, et ce n’est pas un Dieu ; car il sera mis en pièces, le veau de Samarie !

Lausanne :

Car c’est d’Israël qu’il provient, lui aussi : un ouvrier l’a fait, et ce n’est point un dieu, car il sera mis en pièces, le veau de Samarie !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr