Ezéchiel 23 verset 18

Traduction Ostervald

18
Elle a mis à nu ses adultères; elle a découvert sa nudité, et mon cœur s'est détaché d'elle, comme il s'était détaché de sa sœur;



Strong

Elle a mis à nu (Galah) (Radical - Piel) son impudicité (Taznuwth ou taznuth), Elle a découvert (Galah) (Radical - Piel) sa nudité (`ervah) ; Et mon cœur (Nephesh) s’est détaché (Yaqa`) (Radical - Qal) d’elle, Comme mon cœur (Nephesh) s’était détaché (Naqa`) (Radical - Qal) de sa sœur ('achowth).


Comparatif des traductions

18
Elle a mis à nu ses adultères; elle a découvert sa nudité, et mon cœur s'est détaché d'elle, comme il s'était détaché de sa sœur;

Louis Segond :

Elle a mis à nu son impudicité, Elle a découvert sa nudité; Et mon coeur s`est détaché d`elle, Comme mon coeur s`était détaché de sa soeur.

Martin :

Elle a donc manifesté ses fornications et fait connaître son opprobre; et mon coeur s'est détaché d'elle, comme mon coeur s'était détaché de sa soeur.

Darby :

Et elle découvrit ses prostitutions, et elle découvrit sa nudité; et mon âme se détacha d'elle, comme mon âme s'était détachée de sa soeur.

Crampon :

Elle fit voir à découvert ses prostitutions, elle découvrit sa nudité ; et mon âme se dégoûta d’elle, comme mon âme s’était dégoûtée de sa sœur.

Lausanne :

Elle découvrit ses prostitutions, elle découvrit sa nudité, et mon âme se détacha d’elle, comme mon âme s’était détachée de sa sœur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr