Jérémie 50 verset 46

Traduction Ostervald

46
Au bruit de la prise de Babylone la terre a été ébranlée, et le cri en a été entendu parmi les nations.



Strong

Au bruit (Qowl ou qol) de la prise (Taphas) (Radical - Nifal) de Babylone (Babel) la terre ('erets) tremble (Ra`ash) (Radical - Nifal), Et un cri (Za`aq et (féminin) ze`aqah) se fait entendre (Shama`) (Radical - Nifal) parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy).


Comparatif des traductions

46
Au bruit de la prise de Babylone la terre a été ébranlée, et le cri en a été entendu parmi les nations.

Louis Segond :

Au bruit de la prise de Babylone la terre tremble, Et un cri se fait entendre parmi les nations.

Martin :

La terre a été ébranlée du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a été ouï parmi les nations.

Darby :

Au bruit de la prise de Babylone la terre est ébranlée, et il y a un cri, entendu parmi les nations.

Crampon :

Au bruit de la prise de Babel, la terre tremble, un cri se fait entendre chez les nations !

Lausanne :

Au cri de : Babylone est prise ! la terre tremble, et le bruit s’en fait entendre parmi les nations.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr