Jérémie 46 verset 23

Traduction Ostervald

23
Ils coupent sa forêt, dit l'Éternel, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter.



Strong

Ils abattent (Karath) (Radical - Qal) sa forêt (Ya`ar), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Bien qu’elle soit impénétrable (Chaqar) (Radical - Nifal) ; Car ils sont plus nombreux (Rabab) (Radical - Qal) que les sauterelles ('arbeh), On ne pourrait les compter ('ayin) (Micpar).


Comparatif des traductions

23
Ils coupent sa forêt, dit l'Éternel, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter.

Louis Segond :

Ils abattent sa forêt, dit l`Éternel, Bien qu`elle soit impénétrable; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter.

Martin :

Ils couperont sa forêt, dit l'Eternel, quoiqu'on n'en pût compter les arbres; parce que leur armée sera en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter.

Darby :

Ils couperont sa forêt, dit l'Éternel, quoiqu'elle soit inexplorable, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.

Crampon :

Ils ont abattu sa forêt, oracle de Yahweh, alors qu’elle était impénétrable ; car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.

Lausanne :

Ils coupent sa forêt, dit l’Éternel, parce qu’elle est impénétrable ; car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et ils sont innombrables.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr