Jérémie 32 verset 34

Traduction Ostervald

34
Ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle est invoqué mon nom, pour la souiller.



Strong

Ils ont placé (Suwm ou siym) (Radical - Qal) leurs abominations (Shiqquwts ou shiqquts) Dans la maison (Bayith) sur laquelle mon nom (Shem) est invoqué (Qara') (Radical - Nifal) , Afin de la souiller (Tame') (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

34
Ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle est invoqué mon nom, pour la souiller.

Louis Segond :

Ils ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Afin de la souiller.

Martin :

Mais ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle mon Nom est réclamé, pour la souiller.

Darby :

et ils ont mis leurs abominations dans la maison qui est appelée de mon nom, pour la rendre impure;

Crampon :

Et ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, pour la souiller.

Lausanne :

Et ils ont mis, pour la souiller, leurs exécrations dans la maison qui est appelée de mon nom ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr