Job 21 verset 20

Traduction Ostervald

20
Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du Tout-Puissant!



Strong

C’est lui qui devrait contempler (`ayin) (Ra'ah) (Radical - Qal) sa propre ruine (Kiyd), C’est lui qui devrait boire (Shathah) (Radical - Qal) la colère (Chemah ou chema') du Tout-Puissant (Shadday).


Comparatif des traductions

20
Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du Tout-Puissant!

Louis Segond :

C`est lui qui devrait contempler sa propre ruine, C`est lui qui devrait boire la colère du Tout Puissant.

Martin :

Ses yeux verront sa ruine, et il boira le calice de la colère du Tout-puissant.

Darby :

Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant.

Crampon :

qu’il voie de ses yeux sa ruine, qu’il boive lui-même la colère du Tout-Puissant !

Lausanne :

Que ses yeux voient sa propre ruine, et qu’il boive de la fureur du Tout-Puissant :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr