2 Rois 17 verset 39

Traduction Ostervald

39
Mais c'est l'Éternel votre Dieu que vous craindrez, et il vous délivrera de la main de vos ennemis.



Strong

Mais vous craindrez (Yare') (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym) ; et il vous délivrera (Natsal) (Radical - Hifil) de la main (Yad) de tous vos ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

39
Mais c'est l'Éternel votre Dieu que vous craindrez, et il vous délivrera de la main de vos ennemis.

Louis Segond :

Mais vous craindrez l`Éternel, votre Dieu; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

Martin :

Mais vous révérerez l'Eternel votre Dieu, et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

Darby :

mais vous craindrez l'Éternel, votre Dieu, et lui vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

Crampon :

Mais vous craindrez Yahweh, votre Dieu, et c’est lui qui vous délivrera de la main de tous vos ennemis. »

Lausanne :

mais c’est l’Éternel, votre Dieu ; que vous craindrez, et lui-même il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr