1 Rois 20 verset 21

Traduction Ostervald

21
Alors le roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux et les chars; de sorte qu'il frappa les Syriens d'une grande défaite.



Strong

Le roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) sortit (Yatsa') (Radical - Qal), frappa (Nakah) (Radical - Hifil) les chevaux (Cuwc ou cuc) et les chars (Rekeb), et fit éprouver (Nakah) (Radical - Hifil) aux Syriens ('Aram) une grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) défaite (Makkah ou (masculin) makkeh).


Comparatif des traductions

21
Alors le roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux et les chars; de sorte qu'il frappa les Syriens d'une grande défaite.

Louis Segond :

Le roi d`Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite.

Martin :

Et le Roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux, et les chariots, en sorte qu'il fit un grand carnage des Syriens.

Darby :

Et le roi d'Israël sortit et frappa les chevaux et les chars, et il infligea aux Syriens une grande défaite.

Crampon :

Le roi d’Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite.

Lausanne :

Et le roi d’Israël sortit et frappa les chevaux et les chars ; et il frappa Aram d’un grand coup.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr