Genèse 25 verset 6

Traduction Ostervald

6
Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.



Strong

Il fit (Nathan) (Radical - Qal) des dons (Mattanah) aux fils (Ben) de ses concubines (Piylegesh ou pilegesh) ; et, tandis qu’il vivait (Chay) encore, il les envoya (Shalach) (Radical - Piel) loin de son fils (Ben) Isaac (Yitschaq) du côté de l’orient (Qedem ou qedmah), dans le pays ('erets) d’Orient (Qedem ou qedmah).


Comparatif des traductions

6
Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.

Louis Segond :

Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu`il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l`orient, dans le pays d`Orient.

Martin :

Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya loin de son fils Isaac, vers l'Orient au pays d'Orient, lui étant encore en vie.

Darby :

Et aux fils des concubines qu'eut Abraham, Abraham fit des dons; et, tandis qu'il était encore en vie, il les renvoya d'auprès d'Isaac, son fils, vers l'orient, au pays d'orient.

Crampon :

Quant aux fils de ses concubines, il leur donna des présents, et il les envoya de son vivant loin de son fils Isaac, à l’orient, au pays d’Orient.

Lausanne :

Et quant aux fils des concubines qu’eut Abraham, Abraham leur donna des dotations, et, étant encore vivant, il les renvoya lui-même d’auprès d’Isaac, son fils, vers l’orient, dans la terre d’Orient.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr