Hébreux 11 verset 31

Traduction Martin

31
Par la foi Rahab l'hospitalière ne périt point avec les incrédules; ayant reçu les espions et les ayant renvoyés en paix.



Strong

C’est par la foi (Pistis) que Rahab (Rhaab) la prostituée (Porne) ne périt (Sunapollumi) (Temps - Aoriste Second) pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) avec les rebelles (Apeitheo) (Temps - Aoriste), parce qu’elle avait reçu (Dechomai) (Temps - Aoriste) les espions (Kataskopos) avec (Meta) bienveillance (Eirene).


Comparatif des traductions

31
Par la foi Rahab l'hospitalière ne périt point avec les incrédules; ayant reçu les espions et les ayant renvoyés en paix.

Louis Segond :

C`est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles, parce qu`elle avait reçu les espions avec bienveillance.

Ostervald :

Par la foi, Rahab, la courtisane, ne périt point avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions en paix.

Darby :

Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt pas avec ceux qui n'ont pas cru, ayant reçu les espions en paix.

Crampon :

C’est par la foi que Rahab la courtisane ne périt pas avec les rebelles, pour avoir donné aux espions une sûre hospitalité.

Lausanne :

Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt point avec ceux qui furent rebelles ; ayant reçu les espions en paix.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Par la foi Rahab la paillarde ne perit point avec les incredules, ayant recueilli les espies en paix.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr