Colossiens 3 verset 10

Traduction Martin

10
Et ayant revêtu le nouvel homme, qui se renouvelle en connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.



Strong

et (Kai) ayant revêtu (Enduo) (Temps - Aoriste) l’homme nouveau (Neos incluant le comparatif neoteros), qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') se renouvelle (Anakainoo) (Temps - Présent), dans (Eis) la connaissance (Epignosis), selon (Kata) l’image (Eikon) de celui qui l (Autos)’a créé (Ktizo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

10
Et ayant revêtu le nouvel homme, qui se renouvelle en connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

Louis Segond :

et ayant revêtu l`homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l`image de celui qui l`a créé.

Ostervald :

Et ayant revêtu le nouvel homme, qui est renouvelé, dans la connaissance, à l'image de celui qui l'a créé.

Darby :

ayant revêtu le nouvel homme qui est renouvelé en connaissance, selon l' image de celui qui l'a créé,

Crampon :

et revêtu l’homme nouveau, qui se renouvelle sans cesse selon la science parfaite à l’image de celui qui l’a créé.

Lausanne :

et ayant revêtu le nouveau, celui qui se renouvelle en vue d’une pleine connaissance, à l’image de celui qui le créa.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ayans revestu le nouvel homme, lequel se renouvelle en connoissance selon l’image de celui qui l’a creé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr