Deutéronome 4 verset 27

Traduction Martin

27
Et l'Eternel vous dispersera entre les peuples, et il ne restera de vous qu'un petit nombre parmi les nations, chez lesquelles l'Eternel vous fera emmener.



Strong

L’Éternel (Yehovah) vous dispersera (Puwts) (Radical - Hifil) parmi les peuples (`am), et vous ne resterez (Sha'ar) (Radical - Nifal) qu’un petit (Math) nombre (Micpar) au milieu des nations (Gowy ou (raccourci) goy) où l’Éternel (Yehovah) vous emmènera (Nahag) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

27
Et l'Eternel vous dispersera entre les peuples, et il ne restera de vous qu'un petit nombre parmi les nations, chez lesquelles l'Eternel vous fera emmener.

Louis Segond :

L`Éternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu`un petit nombre au milieu des nations l`Éternel vous emmènera.

Ostervald :

Et l'Éternel vous dispersera parmi les peuples, et vous resterez en petit nombre parmi les nations l'Éternel vous emmènera;

Darby :

Et l'Éternel vous dispersera parmi les peuples; et vous resterez en petit nombre parmi les nations l'Éternel vous mènera.

Crampon :

Yahweh vous dispersera parmi les peuples, et vous resterez en petit nombre au milieu des nations Yahweh vous mènera.

Lausanne :

L’Éternel vous dispersera parmi les peuples, et vous resterez un petit nombre d’hommes parmi les nations l’Éternel vous mènera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr