Deutéronome 32 verset 32

Traduction Martin

32
Car leur vigne est du plant de Sodome, et du terroir de Gomorrhe, et leurs grappes sont des grappes de fiel, ils ont des raisins amers.



Strong

Mais leur vigne (Gephen) est du plant (Gephen) de Sodome (Cedom) Et du terroir (Shedemah) de Gomorrhe (`Amorah) ; Leurs raisins (`enab) sont des raisins (`enab) empoisonnés (Ro'sh ou rowsh), Leurs grappes ('eshkowl ou 'eshkol) sont amères (Merorah ou merowrah) ;


Comparatif des traductions

32
Car leur vigne est du plant de Sodome, et du terroir de Gomorrhe, et leurs grappes sont des grappes de fiel, ils ont des raisins amers.

Louis Segond :

Mais leur vigne est du plant de Sodome Et du terroir de Gomorrhe; Leurs raisins sont des raisins empoisonnés, Leurs grappes sont amères;

Ostervald :

Car leur vigne est du plant de Sodome et du terroir de Gomorrhe; leurs raisins sont des raisins vénéneux, ils ont des grappes amères;

Darby :

Car leur vigne est de la vigne de Sodome et du terroir de Gomorrhe; leurs raisins sont des raisins vénéneux, et leurs grappes sont amères;

Crampon :

Mais leur vigne est du plant de Sodome, et des champs de Gomorrhe ; leurs raisins sont des raisins vénéneux, et leurs grappes sont amères ;

Lausanne :

Car leur vigne [provient] de la vigne de Sodome et des campagnes de Gomore : leurs raisins sont des raisins empoisonnés et leurs grappes sont amères.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr