Deutéronome 31 verset 24

Traduction Martin

24
Et il arriva que quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette Loi dans un livre, sans qu'il en manquât rien;



Strong

Lorsque Moïse (Mosheh) eut complètement achevé (Kalah) (Radical - Piel) (Tamam) (Radical - Qal) d’écrire (Kathab) (Radical - Qal) dans un livre (Cepher) les paroles (Dabar) de cette loi (Towrah ou torah),


Comparatif des traductions

24
Et il arriva que quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette Loi dans un livre, sans qu'il en manquât rien;

Louis Segond :

Lorsque Moïse eut complètement achevé d`écrire dans un livre les paroles de cette loi,

Ostervald :

Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un livre, jusqu'à la fin,

Darby :

Et quand Moïse eut achevé d'écrire dans un livre les paroles de cette loi jusqu'à ce qu'elles fussent complètes,

Crampon :

Lorsque Moïse eut complètement achevé d’écrire dans un livre les paroles de cette loi,

Lausanne :

Et quand Moïse eut achevé d’écrire dans un livre les paroles de cette loi jusqu’à ce qu’elles fussent finies,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr