Deutéronome 31 verset 18

Traduction Martin

18
En ce jour-là, dis-je, je cacherai entièrement ma face, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux.



Strong

Et moi, je cacherai (Cathar) (Radical - Hifil) (Cathar) (Radical - Hifil) ma face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) en ce jour (Yowm)-là, à cause de tout le mal (Ra`) qu’il aura fait (`asah) (Radical - Qal), en (Kiy) se tournant (Panah) (Radical - Qal) vers d’autres ('acher) dieux ('elohiym).


Comparatif des traductions

18
En ce jour-là, dis-je, je cacherai entièrement ma face, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux.

Louis Segond :

Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu`il aura fait, en se tournant vers d`autres dieux.

Ostervald :

Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux.

Darby :

Et moi, je cacherai entièrement ma face, en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait; parce qu'il se sera tourné vers d'autres dieux.

Crampon :

Et moi je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu’il aura fait, en se tournant vers d’autres dieux.

Lausanne :

Et moi, en ce jour-là, je cacherai certainement ma face, à cause de tout le mal qu’il aura fait, parce qu’il se sera tourné vers d’autres dieux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr