Deutéronome 28 verset 35

Traduction Martin

35
L'Eternel te frappera d'un ulcère malin sur les genoux, et sur les cuisses, dont tu ne pourras être guéri; il t'en frappera depuis la plante de ton pied jusqu'au sommet de ta tête.



Strong

L’Éternel (Yehovah) te frappera (Nakah) (Radical - Hifil) aux genoux (Berek) et aux cuisses (Showq) d’un ulcère (Shechiyn) malin (Ra`) dont tu ne pourras (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) guérir (Rapha' ou raphah) (Radical - Nifal), il te frappera depuis la plante (Kaph) du pied (Regel) jusqu’au sommet de la tête (Qodqod).


Comparatif des traductions

35
L'Eternel te frappera d'un ulcère malin sur les genoux, et sur les cuisses, dont tu ne pourras être guéri; il t'en frappera depuis la plante de ton pied jusqu'au sommet de ta tête.

Louis Segond :

L`Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d`un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu`au sommet de la tête.

Ostervald :

L'Éternel te frappera sur les genoux et sur les jambes d'un ulcère malin dont tu ne pourras guérir; il t'en frappera depuis la plante de ton pied jusqu'au sommet de ta tête.

Darby :

L'Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d'un ulcère mauvais dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu'au sommet de ta tête.

Crampon :

Yahweh te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin, dont tu ne pourras guérir ; il te couvrira depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.

Lausanne :

L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir ; il t’en [frappera] depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr