Deutéronome 18 verset 10

Traduction Martin

10
Il ne se trouvera personne au milieu de toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni de devin qui se mêle de deviner, ni de pronostiqueur de temps, ni aucun qui use d'augures, ni aucun sorcier;



Strong

Qu’on ne trouve (Matsa') (Radical - Nifal) chez toi personne qui fasse passer (`abar) (Radical - Hifil) son fils (Ben) ou sa fille (Bath) par le feu  ('esh), personne qui exerce (Qacam) (Radical - Qal) le métier de devin (Qecem), d’astrologue (`anan) (Radical - Poel), d’augure (Nachash) (Radical - Piel), de magicien (Kashaph) (Radical - Piel),


Comparatif des traductions

10
Il ne se trouvera personne au milieu de toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni de devin qui se mêle de deviner, ni de pronostiqueur de temps, ni aucun qui use d'augures, ni aucun sorcier;

Louis Segond :

Qu`on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d`astrologue, d`augure, de magicien,

Ostervald :

Il ne se trouvera personne parmi toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille; ni devin, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien,

Darby :

il ne se trouvera au milieu de toi personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni devin qui se mêle de divination, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien, ni sorcier,

Crampon :

Qu’on ne trouve chez toi personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, qui s’adonne à la divination, au augures, aux superstitions et aux enchantements,

Lausanne :

Il ne se trouvera chez toi personne qui fasse passer au feu son fils ou sa fille ; ni aucun devin [qui se mêle] de divination, ni pronostiqueur,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr