12
Mais quand Jacob eut ouï dire qu'il y avait du blé en Egypte, il y envoya pour la première fois nos pères.
Louis Segond :
Jacob apprit qu`il y avait du blé en Égypte, et il y envoya nos pères une première fois.
Ostervald :
Mais Jacob, ayant appris qu'il y avait du blé en Égypte, y envoya nos pères, une première fois.
Darby :
Et Jacob, ayant ouï dire qu'il y avait du blé en Égypte, y envoya une première fois nos pères;
Crampon :
Jacob, ayant appris qu’il y avait des vivres en Égypte, y envoya nos pères une première fois.
Lausanne :
Et Jacob ayant appris qu’il y avait du blé en Égypte, y envoya nos pères une première fois.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais quand Jacob eut entendu qu’il y avoit du blé en Egypte, il y envoya premierement nos Peres.