Marc 1 verset 42

Traduction Martin

42
Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net.



Strong

(Kai) Aussitôt (Eutheos) la lèpre (Lepra) le (Autos) quitta (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) (Apo), et (Kai) il fut purifié (Katharizo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

42
Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net.

Louis Segond :

Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.

Ostervald :

Et dès qu'il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut nettoyé.

Darby :

Et comme il parlait, aussitôt la lèpre se retira de lui; et il fut net.

Crampon :

Et dès qu’il eut parlé, la lèpre quitta cet homme, et il fut guéri.

Lausanne :

Et quand il l’eut dit, aussitôt la lèpre se retira de lui, et il fut purifié.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand il [l]’eût dit, la lepre partit aussi-tost de lui, et il fut nettoyé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr