Zacharie 10 verset 9

Traduction Martin

9
Et après que je les aurai semés entre les peuples, ils se souviendront de moi dans les pays éloignés, et ils vivront avec leurs fils, et retourneront.



Strong

Je les disperserai (Zara`) (Radical - Qal) parmi les peuples (`am), Et au loin (Merchaq) ils se souviendront (Zakar) (Radical - Qal) de moi ; Ils vivront (Chayah) (Radical - Qal) avec leurs enfants (Ben), et ils reviendront (Shuwb) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

9
Et après que je les aurai semés entre les peuples, ils se souviendront de moi dans les pays éloignés, et ils vivront avec leurs fils, et retourneront.

Louis Segond :

Je les disperserai parmi les peuples, Et au loin ils se souviendront de moi; Ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Ostervald :

Je les ai disséminés parmi les peuples, mais dans les pays éloignés ils se souviendront de moi; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.

Darby :

Et je les sèmerai parmi les peuples, et ils se souviendront de moi dans les pays éloignés, et ils vivront avec leurs fils, et ils reviendront.

Crampon :

Quand je les aurai répandus parmi les peuples, et qu’ils se souviendront de moi dans les pays lointains, ils vivront avec leurs enfants et ils reviendront.

Lausanne :

Et je les sèmerai parmi les peuples, et, dans les pays éloignés, ils se souviendront de moi, et ils vivront avec leurs fils, et ils reviendront.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr