Lévitique 8 verset 18

Traduction Martin

18
Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.



Strong

Il fit approcher (Qarab) (Radical - Hifil) le bélier ('ayil) de l’holocauste (`olah ou `owlah), et Aaron ('Aharown) et ses fils (Ben) posèrent (Camak) (Radical - Qal) leurs mains (Yad) sur la tête (Ro'sh) du bélier ('ayil).


Comparatif des traductions

18
Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

Louis Segond :

Il fit approcher le bélier de l`holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

Ostervald :

Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier;

Darby :

Et il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier;

Crampon :

Il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

Lausanne :

Il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr