Joël 2 verset 25

Traduction Martin

25
Ainsi je vous rendrai les fruits des années que la sauterelle, le hurebec, le vermisseau, et le hanneton, ma grande armée, que j'avais envoyée contre vous, avait broutés.



Strong

Je vous remplacerai (Shalam) (Radical - Piel) les années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) Qu’ont dévorées ('akal) (Radical - Qal) la sauterelle ('arbeh), Le jélek (Yekeq), le hasil (Chaciyl) et le gazam (Gazam), Ma grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) armée (Chayil) que j’avais envoyée (Shalach) (Radical - Piel) contre vous.


Comparatif des traductions

25
Ainsi je vous rendrai les fruits des années que la sauterelle, le hurebec, le vermisseau, et le hanneton, ma grande armée, que j'avais envoyée contre vous, avait broutés.

Louis Segond :

Je vous remplacerai les années Qu`ont dévorées la sauterelle, Le jélek, le hasil et le gazam, Ma grande armée que j`avais envoyée contre vous.

Ostervald :

Et je vous rendrai les années qu'a dévorées la sauterelle, le jélek, le hasil, et le gazam, ma grande armée, que j'avais envoyée contre vous.

Darby :

et je vous rendrai les années qu'a mangées la sauterelle, l'yélek, et la locuste, et la chenille, ma grande armée que j'ai envoyée au milieu de vous.

Crampon :

Je vous compenserai les années qu’ont dévorées la sauterelle, le yélek, le chasil et le gazam, ma grande armée, que j’avais envoyée sur vous.

Lausanne :

et je compenserai pour vous les années qu’ont dévorées la [sauterelle] arbé{Héb. l’arbé.} l’yélek, le hassil et le gazam, ma grande armée que j’ai envoyée contre vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr