Esaïe 26 verset 15

Traduction Martin

15
Eternel, tu avais accru la nation, tu avais accru la nation, tu as été glorifié, mais tu les as jetés loin dans tous les bouts de la terre.



Strong

Multiplie (Yacaph) (Radical - Qal) le peuple (Gowy ou (raccourci) goy), ô Éternel (Yehovah) ! Multiplie (Yacaph) (Radical - Qal) le peuple (Gowy ou (raccourci) goy), manifeste ta gloire (Kabad ou kabed) (Radical - Nifal) ; Recule (Rachaq) (Radical - Piel) toutes les limites (Qetsev et (féminin) qitsvah) du pays ('erets).


Comparatif des traductions

15
Eternel, tu avais accru la nation, tu avais accru la nation, tu as été glorifié, mais tu les as jetés loin dans tous les bouts de la terre.

Louis Segond :

Multiplie le peuple, ô Éternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays.

Ostervald :

Tu as accru la nation, Éternel, tu as accru la nation; tu t'es glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!

Darby :

Tu as augmenté la nation, ô Éternel; tu as été glorifié: tu as augmenté la nation, tu l'avais éloignée jusqu'à tous les bouts de la terre.

Crampon :

Vous avez accrû la nation, Yahweh, vous avez accrû la nation et manifesté votre gloire ; vous avez reculé les limites du pays.

Lausanne :

Tu as ajouté à la nation, ô Éternel ! tu as ajouté à la nation ; tu t’es glorifié, tu as reculé toutes les extrémités de la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr