Cantiques 7 verset 9

Traduction Martin

9
Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et qui fait parler les lèvres des dormants.



Strong

(('abad).('abaddoh)) Et ta bouche (Chek) comme un vin (Yayin) excellent (Towb),... -Qui coule (Halak) (Radical - Qal) aisément (Meyshar) pour mon bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod) , Et glisse (Dabab) (Radical - Qal) sur les lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) de ceux qui s’endorment (Yashen) !


Comparatif des traductions

9
Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et qui fait parler les lèvres des dormants.

Louis Segond :

Je me dis: Je monterai sur le palmier, J`en saisirai les rameaux! Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,

Ostervald :

Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et qui fait parler les lèvres de ceux qui dorment.

Darby :

et ton palais comme le bon vin,... Qui coule aisément pour mon bien-aimé, et qui glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment.

Crampon :

J’ai dit : je monterai au palmier, j’en saisirai les régimes. Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, le parfum de ton souffle comme celui des pommes,

Lausanne :

J’ai dit : Je monterai au palmier, j’en saisirai les rameaux pendants. Et que tes mamelles soient donc comme les grappes de la vigne, et l’odeur de ton souffle comme celle des cédrats ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr