Ecclésiaste 4 verset 14

Traduction Martin

14
Car il y a tel qui sort de prison pour régner; et de même il y a tel qui étant né Roi, devient pauvre.



Strong

car il peut sortir (Yatsa') (Radical - Qal) de prison ('acar) (Radical - Qal) (Bayith) pour régner (Malak) (Radical - Qal), et même être né (Yalad) (Radical - Nifal) pauvre (Ruwsh) (Radical - Qal) dans son royaume (Malkuwth ou malkuth ou (au pluriel) malkuyah).


Comparatif des traductions

14
Car il y a tel qui sort de prison pour régner; et de même il y a tel qui étant né Roi, devient pauvre.

Louis Segond :

car il peut sortir de prison pour régner, et même être pauvre dans son royaume.

Ostervald :

Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant roi, devient pauvre.

Darby :

Car il est sorti de la maison des prisonniers pour régner, lors même qu'il est pauvre dans son royaume.

Crampon :

car il sort de prison pour régner, quoiqu’il soit pauvre dans son royaume.

Lausanne :

car de la maison des prisonniers [même] il est sorti pour régner, quoique pauvre dans son royaume.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr